Postato in Teoria della traduzione, contrassegnato da tag equivalenza, Nida, traduttrice, traduzione il giorno Domenica 21 Settembre 2008 | 3 Commenti »
Eugene Nida distinguishes two types of equivalence:
dynamic equivalence,
formal equivalence.
The dynamic equivalence attempts to convey the thought expressed in a source text (at the expense of literalness, original word order, the source text’s grammatical voice, etc., if necessary), while the formal equivalence attempts to render the text word-for-word (at the expense of natural expression in the [...]
Leggi tutto l'Articolo »
Also Popovič operates a bipartition in defining untranslatability, but he does not make a distinction between the linguistic and the cultural. He distinguishes:
a situation in which the linguistic elements of the original cannot be replaced adequately in structural, linear, functional or semantic terms in consequence of a lack of denotation or connotation, and
a situation where [...]
Leggi tutto l'Articolo »